AL-BAQARAH
AYAT 17-18
Foto Asli Kitab Bahasa Jawa Aksara Pegon
Sumber: Kitab Al-Ibrish Jilid 1
꧌ꦨꦱꦗꦮꦕꦫꦑꦟ꧀꧍
꧁ꦄꦭ꧀ꦧꦑ꦳ꦺꦴꦫꦺꦴꦃꦄꦪꦠ꧀ ꧇꧑꧗꧈꧑꧘꧇꧂
꧋ꦠꦼꦥꦤꦺꦮꦺꦴꦁꦮꦺꦴꦁꦩꦸꦤꦥ꦳ꦶꦏ꧀ꦲꦶꦏꦸꦱꦼꦫꦸꦥꦏꦫꦺꦴꦠꦼꦥꦤꦺꦮꦺꦴꦁꦮꦺꦴꦁꦏꦁꦔꦸꦫꦸꦥ꧀ꦲꦏꦺꦒꦼ
ꦤꦶ꧈ꦏꦉꦥ꧀ꦒꦺꦴꦭꦺꦏ꧀ꦥꦣꦁ꧈ꦤꦔꦶꦁꦭꦒꦶꦥꦣꦁꦱꦼꦣꦺꦭꦧꦲꦺꦥꦣꦄꦔꦸꦱ꧀ꦢꦶꦱꦶꦂꦤꦲꦏꦺꦢꦼꦤꦶꦁꦓꦸ
ꦯꦡꦶꦄꦭ꧀ꦭꦃꦡꦄꦭ꧈ꦱꦲꦶꦔ꧀ꦒꦣꦺꦮꦺꦏ꧀ꦏꦺꦠꦼꦠꦼꦥ꧀ꦏꦥꦼꦠꦼꦁꦔꦤ꧀ꦝꦼꦣꦼꦠ꧀ꦲꦺꦴꦫꦧꦶꦱꦮꦼꦫꦸꦃꦲꦥ
ꦲꦥ꧈ꦮꦺꦴꦁꦩꦸꦤꦥ꦳ꦶꦏ꧀ꦲꦩ꧀
ꦧ꧀ꦊꦒꦼꦣꦸꦠ꧀ꦏꦪꦮꦺꦴꦁꦧꦸꦣꦼꦒ꧀ꦲꦺꦴꦫꦧꦶꦱꦔꦿꦸꦔꦸꦩꦫꦁꦠꦼꦩ꧀ꦧꦸꦁꦏꦁꦲꦏ꧀꧈ꦏꦪꦮꦺꦴꦁꦮꦸꦠꦲꦺꦴꦫ
ꦧꦶꦱꦤꦶꦔꦭ꧀ꦭꦶꦥꦼꦂꦏꦫꦏꦁꦲꦏ꧀꧈ꦏꦪꦮꦺꦴꦁꦧꦶꦱꦸꦲꦺꦴꦫꦧꦶꦱꦒꦸꦤꦼꦩꦤ꧀ꦏꦁꦲꦏ꧀꧈ꦣꦺꦮꦺꦏ꧀ꦏꦺ
ꦥꦣꦔꦺꦴꦠꦺꦴꦠ꧀ꦲꦺꦴꦫꦧꦶꦱꦧꦭꦶꦱꦏꦶꦁꦱꦶꦏꦥ꧀ꦏꦁꦲꦺꦴꦫꦥꦿꦪꦺꦴꦒꦲꦶꦏꦸ꧉
Basa Jawi Aksara Latin
Al Baqarah
Ayat 17-18
Têpané wóng-wóng munafik iku sêrupá karo têpané wóng kang ngurubaké gêni, karêp gólèk padhang nanging lagi padhang sêdhèlá baé pádhá angus disirnaaké dèning Gusti Allah Ta'ala, sahinggá dhèwèkè têtêp kapêtêngan dhêdhêt óra bisá wêruh ápá-ápá. Wóng-wóng munafik iku ambêgêdhut káyá wóng budhêg óra bisá ngêrungu marang têmbung kang haq, káyá wóng wutà óra bisá ningali pêrkárá kang haq, kàyà wóng bisu óra bisá gunêman kang haq. Dhèwèkè pádhá ngótót óra bisá bali saking sikap kang óra prayugá iku.
Bahasa Indonesia Huruf Latin
Al Baqarah
Ayat 17-18
Perumpamaan (atas) orang-orang munafik itu serupa dengan perumpamaan orang yang menyalakan api, maksudnya mencari terang akan tetapi baru saja terang sebentar saja sudah hangus (padam, pent.) dihilangkan oleh Allah Ta'ala, sehingga mereka tetap dalam keadaan gelap gulita tidak dapat mengetahui apapun. Orang-orang munafik (itu) bodoh seperti orang tuli, tidak dapat mendengar terhadap perkataan yang haq (benar, pent.). Seperti orang buta, tidak dapat melihat perkara yang haq. Seperti orang bisu, tidak dapat berbicara yang haq. Mereka tetap saja teguh tidak dapat kembali dari sikap yang tidak baik tersebut.